半音階專區

「希望」是隻小鳥 - Emily Dickinson [2005/5/8]
「希望」是隻小鳥

「希望」是棲居在靈魂中的

一隻毛羽豐潤的小鳥,

它會唱一首無言歌,

而且總是不停唱著,

在強風中,歌聲更是甜可。

只有暴風怒不可遏,

這溫暖人心的小鳥

才會真受驚嚇。

我曾在最寒冷的土地 和

最陌生的海上 聽它唱歌

然而,即使極端落魄,

它也未嘗求我片屑施捨。

Hope is a Thing With Feathers

Hope is a thing with feathers

That perches in the soul

And sings a tune without words

And never stops at all.

And sweetest, in the gale, is heard

And sore must be the storm

That could abash the little bird

That keeps so many warm.

I’ve heard it in the chilliest land

And on the strangest sea

Yet, never, in extremity

It asked a crumb of me.

※這首詩英文是散文體,韻腳也較自由,譯文亦從之。

© 2003 顏子英漢書院 All rights reserved.版權所有
郵政劃撥帳號:郵局代號:700 局號:2441362 帳號:1988992
匯款帳戶:彰化銀行代號:009 帳號:51855170292500
地址:台北縣瑞芳鎮岳王路 17 號