半音階專區

顏子網上答問(一) [2003/7/27]

大家好, 我這陣子實在太忙(時常要外出貼廣告,辦事情...等),很多文章都沒時間寫。本專欄都一直空在那裡,實在不好意思。我思前想後,覺得不妨暫時先將我在bbs討論區中答覆人家問題中較有「參考保存價值」的貼在這裡,供本站網友閱讀參考。

1. Yvone 問: In the meantime, as crews in Ontario scramble to restore full power, people will be forced to continue to find inventive ways to keep cool, fed and relaxed. 請問這裡scramble 是什麼意思呢?

顏子答:「忙亂成一團」。Scramble to + v.是很常用的辭彙。讀者還請費心記住。 又,rolling blackouts 是什麼意思呢?? Residents are bracing for rolling blackouts. 顏子答:輪流停電。Brace for 準備(加強各方面的實力)好迎接...。這也是很有用的辭彙。To brace yourself for the coming ordeal of 聯考。給自己加強準備以迎接好聯考的考驗。

2. "為學校爭取榮譽" 怎講?

有人回答:to glorify our school 這太「偉大」了! bring honor to the school 是比較「自然」的說法:I’ll do my best to bring honor to the school. (我會盡力為學校爭取榮譽;代表學校參加外面的比賽時可以這樣講。)

3. 請問"大頭照"怎麼說?

有人回答:bust photo

顏子:這是「上半身照」,"大頭照"精確一點的說法是:Head and Shoulder Photo

4. 請問 swerving back and forth , swing in and out of different lanes, weave in and out of different lanes, 三句的中文意思

有人回答:我個人是覺得這3句子的意思是一樣的 ---- 蛇行的意思… 任意變換車道。

顏子:完全正確。而且這三種寫法都很生動,值得讀者記誦學習。

5. 「好?好個頭啦!」怎麼講

顏子: Great~~~~~~~?? You idiot. (或 You are such an ass. 之類的罵人話)。此外, 講Great 的時候,記得稍微拉長點,並用疑問式聲調補強。

6. "難道你是白痴嗎"?怎講?

顏子:Don't tell me you are an idiot.

7. What does "she had one hell of a night?" mean?

她那晚樂/累/瘋.....(各類可能性)斃了。

8. 「讓我相信在這個世界上什麼事情都有可能會發生」怎講?

顏子: Let me believe that anything can happen in this world. 基督徒也可以說 Let me believe that with God all is possible.

© 2003 顏子英漢書院 All rights reserved.版權所有
郵政劃撥帳號:郵局代號:700 局號:2441362 帳號:1988992
匯款帳戶:彰化銀行代號:009 帳號:51855170292500
地址:台北縣瑞芳鎮岳王路 17 號