半音階專區
 

*****  會員登錄 *****  會員註冊 ***** 忘記密碼 *****

學英文的心態
 

 "nana " 於 2003/7/25 下午 04:22:21說: ()

 
大家好:

我還沒正式讀過顏先生的著作,

但是在舟動的一在推薦下,我也訂

了兩本顏先生的書,在尚未拿到書

之前,我仍使用英文雜誌來學習英

文。

一直來,在學習英文的過程,總

是提不起衝勁來,也許我少了像舟

動那樣對英文的熱忱。我也老實承

認,面對現在這樣的競爭市場,英

文與電腦的知識變成必要的趨勢。

況且身為師院生的我,面對將來的

教師甄試,我必須變為十八般武藝

樣樣通的人,才有能力與其他人競

爭。所以我必須逼自己讀英文,但

是...說出來不怕大家笑話,一拿

起英文書,睡意就興起,實在很糟

糕。我也問過舟動,到底要怎麼樣

培養像他一樣對英文有濃厚的興趣

,他也無法給我一個明確的方向,

也許是因為我是有目的的學英文吧

!我很想在沒有壓力下的學習英文

,但卻不知道要怎麼做?

也許這篇文章PO的不適切,如有

打擾之處,請多多包含!

 

   Message1.  Top  Bottom  Previous  Next

"顏子" 於 2003/7/25 下午 05:01:57 說:


Dear Nana:

我讀到有智慧的文章跟聽到有哲思的音樂常可以感受到「大腦中某處原本滯礙的電路壑然電流暢通」的快感。讀到美麗的文章或是聽到美麗的音樂則更常有電流流通全身的快樂。

這些快樂其實都不限於讀「英文」才會有,只是因為數十年來國內的中文作品中完全沒有好的(※按,僅限於指那些享有很大名氣的「作家」),所以我一向只讀英文,中文則頂多讀點古文而已。

我們現在在市面上所常看到銷售的英文讀物,有很多根本就不及格。有些則雖然不能說不好,但距離能讓我們稱之為 intelligent or beautiful writing,能讓知識比較高的人產生閱讀感動或是閱讀快樂的讀物,可說非常之遠。這很可能是這些英文不能讓你產生興趣的原因。

舟動本身學的是理科,又對英文有興趣。因此,光是英文文字運行間所產生的韻律就能使他產生閱讀的興味(所以他讀醫學書時,也可以得到學習英文的快樂和效果)。這是頗難得的。大部份人都達不到這樣的境界。

你的問題我想我相當了解。本來我想來編一本以美麗、雄辯、幽默、和智慧文章為主的英文讀本的。我這兩三年間曾跟一些圖書經銷商接頭過,最後還是對他們的誠信無法「釋疑」,所以有不少寫的東西就是擺著。

這些或許我會放在自己將來所開的講座中講受吧。又或許

我網站開張後,可以在這裡先接受讀者預訂,等到有相當人數,再行出版。

總之,我現在還徬徨得很,拿不定主意。

 

   Message2.  Top  Bottom  Previous  Next

"舟動" 於 2003/7/27 下午 03:25:21 說: ()


首先,感謝顏先生的讚美! ^^a

Nana讀英文雜誌常需要查上許多單字(我想查單字是難免的,她現在用的是Longman),昨天她打電話來跟我提及一個學英文的突發奇想,不過這兩天假日網咖大爆滿,無法在此post文章。

她覺得自己在學某個單字時,常常與這個單字連結的就是它的中文。所以我問她:「背到window這個單字時,妳想到什麼。」「就『窗戶』阿!」

我想這是很多同學背單字完,常易忘記的問題所在。顏先生的《實用大學...》曾在名詞的「數」與「冠詞」的部分,有多少提及過(暗示過)這個概念,另外,我也引用《英語文思考步驟The steps of thinking in English》翁國書著,裡面的一段話:

「pig這個字之所以被創造出來,乃是根據觀察法則,發現到處各地的某些(很多很多)的動物,它們句有相同、共通的特徵、性質、特色(一個頭、四隻腳,還包括蹄、一條細長尾巴,尚有最特色的豬鼻與叫聲喔!),而將它們歸成一類,然後定下一個名字、名稱(代號),並寫成文字符號,這就叫"豬、pig"......」

也就是說,一個單字會被造出來(原形動詞或原形名詞)都是為了去描寫某種型態的動作或物體。

所以大部分的單字只要了解這個字所帶有基本的「概念」,就可以推知、聯想其引伸義或譬喻義。我隨便舉個例子:

(1)前人見到某人由A地迅速地跑到B地,雙肘擺動,腿部肌肉緊繃等等,而把這個「動作概念」,英文以r-u-n這三個字母,中文則以「足+包」,所組成的「符號」,來描述「跑」這個動作(腦中應該已有這個圖像了吧!),然後再想想「電腦在運作」也可以用run這個字,甚而run a restaurant「經營」一家餐庭(讓這家餐廳能「上路」嘛!),也是用run這個字。

(2)昨天上國三總複習的課,複習到catch這個字,就我覺得國中應了解這個c-a-t-c-h符號的用法應有:

Could you speak slowly? I can't follow/catch you.

你可以說慢點嗎?我跟不上你。

The smart dog can catch a ball.

這隻聰明的狗會接球。

Hurry up! You've got to catch the train.

快點,你還得趕火車。

My father caught a lot of fishes at the lake this afternoon.

我爸今天在下午在湖邊捕到很多魚。

遇到這四個意義的單字,怎麼背?其實大家可以想想(腦中相像一下):catch a ball接球,乃是球由一處飛到另一處,在這過程狗跑著去接球。

如果今天把「球」想像成「話(words)」,外國人講話講得很快,我想要「接到」他的話,不過卻接不到(跟不上)。再來把「球」 想像成「火車」,火車疾駛,我在後面「追趕」。再者,把「球」想像成「魚」,魚兒魚兒水中游,我拿釣竿或漁網抓它們,追趕著它們。

所以大概可以理解catch這個動詞的基本「概念」了,它就有「某物體在運動,我追趕、要趕上它的動作」。

故Nana讀到window這個字時,她想到「窗戶(這個中文)」,我認為這應該是大部分同學背單字的問題之一。我一讀到window這個字,馬上就想到我此時此刻「宿舍房間裡的兩扇窗戶」、現在所使用的「電腦系統(windows98)」。她昨天聽我這麼一說,突然有「衝動」要換英英字典,培養自己用英文思考,因為她用Longman常常會「不小心」看到中文解釋,便忽略了英文解釋。我覺得英英字典cobuild跟Oxford各有優缺點。

cobuild的解釋較「平易近人」,比較好懂,不過例句、例詞實用且多,對高中程度者較為艱深些。Oxford則是常常把一個字解釋得很「得體、正式」,看完解釋可能還不大了解怎麼去用它,例句、例詞則比較簡單。各有優缺點。

然而,由於在下曾略懂些「語言障礙與其矯治」方面的東西,有時候一個人的聯想力、對於這個「物體或動作」所附與的「概念」,還是會因小時候所接觸到的環境而有所差別,所以將來為人父母,要培養小孩的想像力、聯想力,還是讓小孩子多摸、多看、多聽,讓語言能有多向性發展。除了本身大腦與神經系統有病變外,「視覺」主導對語言的「概念」,其次「聽覺」則是主導語言(說的)模仿能力,

 

   Message3.  Top  Bottom  Previous  Next

"舟動" 於 2003/7/27 下午 03:43:00 說: ()


《英語文思考步驟The steps of thinking in English》翁國書著,這本書裡面一直強調「原形動詞與原形名詞」的觀念,至於後半本書關於「時態」的部分,除了「簡單現在式」寫得比較讓一般人看得懂以外,其他時態的討論(像書中發明一個∫的符號,我到現在都還看不懂他所要表達的意義是啥?)還是不及顏先生的《實用大學...》,有興趣學習時態應用者,還是向顏先生訂購《實用大學...》,會得到比較清楚完整的概念。

另外對原形名詞的概念已有的讀者,《實用大學...》中的「數」與「冠詞」的用法,更能徹底讓人讀通「名詞」的用法,絕對值得參考。

 

   Message4.  Top  Bottom  Previous  Next

"顏子" 於 2003/7/27 下午 04:41:39 說:


....,「視覺」主導對語言的「概念」,其次「聽覺」則是主導語言(說的)模仿能力,

舟動你這段話很有意思。我想讀英文比讀中文慢很多,就是因為有在心裡唸出聲音。而我之所以如此,可能(在下意識裡)就是為了要獲得模仿能力吧。

 

   

 

© 2003 顏子英漢書院 All rights reserved.版權所有
郵政劃撥帳號:郵局代號:700 局號:2441362 帳號:1988992
匯款帳戶:彰化銀行代號:009 帳號:51855170292500
地址:台北縣瑞芳鎮岳王路 17 號